-
1 formal bow
Общая лексика: сухой поклон, церемонный поклон -
2 (a) formal bow
-
3 ♦ formal
♦ formal /ˈfɔ:ml/A a.1 formale; esplicito; solenne; regolare: formal offer, offerta formale; formal invitation, invito formale; (leg.) formal contract, contratto formale2 ufficiale: formal consultations, consultazioni ufficiali; formal denial, smentita ufficiale; formal enquiry, inchiesta ufficiale3 formale; cerimoniale; di convenienza: formal manners, maniere formali; formal language, linguaggio formale; a formal bow, un inchino formale; formal call, visita di convenienza4 di sola forma; formale; non essenziale; non sostanziale: a formal requirement, un requisito non essenziale; It's a purely formal matter, è una faccenda puramente formale (o di pura forma)5 formale; tradizionale: formal classroom teaching, insegnamento tradizionale in classe; formal wedding, matrimonio tradizionaleB n. ( USA)● formal handshake, stretta di mano di prammatica □ (leg.) formal information, denuncia □ (leg.) formal notice, intimazione. -
4 bow
1. n лукbow hand — рука, которая держит лук или смычок
2. n лучники, стрелки из лука3. n стр. арка4. n поэт. радуга5. n смычок6. n удар смычка7. n лучок дрели или пилы8. n седельная лука, арчак9. n бант10. n галстук,11. n спец. лекало12. n спец. токоприёмник, бугель13. n архит. эркерbow window — окно с выступом, эркер
14. n амер. металлическое кольцо, используемое в качестве ручки15. v владеть смычком16. n поклон17. v кланятьсяhe bowed to us as he passed — проходя мимо, он поклонился нам
bow out — откланяться, распрощаться
to bow low — низко кланяться; отвесить низкий поклон
18. v кивнуть, наклонением головы выразить19. v подчиняться20. v преклоняться21. v диал. гнуть, сгибать, наклонять22. v диал. гнуться, сгибаться, наклоняться23. n носСинонимический ряд:1. curve (noun) arc; arch; crook; curvation; curvature; curve; round; twist2. forepart (noun) bowsprit; forepart; front; head; nose; prow; stem3. obeisance (noun) curtsy; dip; kowtow; nod; obeisance; reverence4. turn (noun) angle; bend; flection; flexure; turn; turning5. bend (verb) bend; buckle; crook; curve; genuflect; hump; hunch; inflect; nod; round; scrunch6. debut (verb) come out; debut7. incline (verb) bob; dip; incline; stoop8. round (verb) crook; curve; round9. subdue (verb) cast down; compel; crush; depress; subdue10. yield (verb) acquiesce; buckle under; capitulate; cave; defer; give away; knuckle; knuckle under; submit; succumb; surrender; yieldАнтонимический ряд:resist; stand; stern -
5 formal
adjective1) formell; förmlich [Person, Art, Einladung, Begrüßung]; steif [Person, Begrüßung]; (official) offiziellwear formal dress or clothes — Gesellschaftskleidung tragen
2) (explicit) formellformal education/knowledge — ordentliche Schulbildung/reales Wissen
* * *['fo:məl]1) (done etc according to a fixed and accepted way: a formal letter.) förmlich2) (suitable or correct for occasions when things are done according to a fixed and accepted way: You must wear formal dress.) konventionell4) ((of language) exactly correct by grammatical etc rules but not conversational: Her English was very formal.) formell5) ((of designs etc) precise and following a fixed pattern rather than occuring naturally: formal gardens.) formgerecht•- academic.ru/28936/formally">formally- formality* * *for·mal[ˈfɔ:məl, AM ˈfɔ:r-]1. (ceremonious) formell\formal dress Gesellschaftskleidung f2. (serious) förmlich\formal person förmliche Person; ( pej) steife Person3. (official) offiziell\formal education ordentliche [Schul]bildung\formal procedures offizielles Verfahren4. (laid out) sorgfältig angelegt\formal flower arrangement symmetrisch angeordnetes Blumengesteck\formal garden architektonischer Garten5. (nominal) formal\formal interest höfliches Interesse* * *['fOːməl]adj1) person, letter, relationship, behaviour, language formell, förmlich; (= official) talks, statement, complaint, agreement, request formell, offiziell; (= ceremonial) occasion, reception feierlichhe made them a formal bow — er verbeugte sich formell or feierlich vor ihnen
to make a formal apology — sich in aller Form entschuldigen
the dinner was very formal —
formal clothes or dress (for smart occasions) — Gesellschaftskleidung f; (for work)
2) (= ordered) style, approach formal; (= severe) streng; (in design) garden, borders, square regelmäßig angelegt; room formal eingerichtet4) (= relating to form) logic, perfection, complexity, defect formal* * *formal [ˈfɔː(r)ml]1. förmlich, formell:a) offiziell:formal call Höflichkeitsbesuch mb) feierlich:formal event → B 1;formal dress → B 2c) steif, unpersönlichd) (peinlich) genau, pedantisch (die Form wahrend)e) formgerecht, vorschriftsmäßig:formal contract JUR förmlicher Vertrag;make a formal apology sich in aller Form entschuldigen2. formal, formell:a) (rein) äußerlichb) (rein) gewohnheitsmäßigc) scheinbar, Schein…3. formal:a) herkömmlich, konventionell (Komposition, Stil etc)b) schulmäßig, streng methodisch:formal training formale Ausbildungc) Form…:4. PHILa) formalb) wesentlich5. regelmäßig, symmetrisch (angelegt):formal garden architektonischer GartenB s US1. Veranstaltung, für die Gesellschaftskleidung vorgeschrieben ist2. Gesellschafts-, Abendkleid n oder -anzug m* * *adjective1) formell; förmlich [Person, Art, Einladung, Begrüßung]; steif [Person, Begrüßung]; (official) offiziellwear formal dress or clothes — Gesellschaftskleidung tragen
2) (explicit) formellformal education/knowledge — ordentliche Schulbildung/reales Wissen
* * *adj.formal adj.formell adj. -
6 formal
1. n амер. разг. мероприятие, на котором участники должны быть в вечерних туалетахformal dress — одежда для торжественных вечерних приёмов; фрак; длинное вечернее платье
2. a выполненный по установленной форме, в соответствии с этикетом; надлежаще оформленныйformal charge — обвинение, предъявленное с соблюдением необходимых формальностей
3. a вечерний; парадный, предназначенный для торжественных приёмовthe etiquette governing the setting of a table for a formal dinner — правила сервировки стола для официального обеда
4. a официальный; сухой5. a формальный, сделанный для проформы6. a формальный, формалистический7. a внешний, поверхностный; кажущийся8. a относящийся к форме; облекающий сущность в определённую форму9. a правильный, симметричный; строго распланированныйСинонимический ряд:1. academic (adj.) academic; conformal; conforming; conformist2. ceremonial (adj.) ceremonial; ceremonious; courtly; decorous; liturgical; orthodox; polite; proper; ritual; sententious; solemn; stately3. conventional (adj.) conventional; customary; prescribed; standard4. definite (adj.) definite; lawful; legal5. dressy (adj.) dressy; fancy-dress; full-dress6. explicit (adj.) explicit; express; official; stodgy; strict7. fixed (adj.) fixed; methodical; regular; rigid; rigorous; rigourous; set8. nominal (adj.) nominal; so-called; titular9. prim (adj.) precise; prim; punctilious; reserved; starched; stiff; stilted; stuffyАнтонимический ряд:casual; comfortable; common; customary; easy; general; habitual; illegal; inadequate; incomplete; incorrect; informal; irregular; normal; ordinary; relaxed; unusual -
7 formal
1. [ʹfɔ:m(ə)l] n амер. разг.1. pl = formal dress2. мероприятие, на котором участники должны быть в вечерних туалетах2. [ʹfɔ:m(ə)l] a1. 1) официальныйformal agreement [notice, protest] - официальное соглашение [уведомление, -ый протест]
formal dinner - официальный /торжественный/ обед
formal education - образование, полученное в учебном заведении
2) выполненный по установленной форме, в соответствии с этикетом; надлежаще оформленныйformal charge - обвинение, предъявленное с соблюдением необходимых формальностей
formal bow - сухой /церемонный/ поклон
formal operation order - воен. полный боевой приказ
3) вечерний ( об одежде); парадный, предназначенный для торжественных приёмовformal clothes [attire] см. formal dress
4) ( о языке) официальный; сухой2. 1) формальный, сделанный для проформы2) формальный, формалистический3. внешний, поверхностный; кажущийсяa formal resemblance between two things - внешнее /кажущееся/ сходство между двумя предметами
4. относящийся к форме; облекающий сущность в определённую формуformal defect - юр. недостаток формы
formal validity - юр. действительность со стороны формы
5. правильный, симметричный; строго распланированныйformal gardening - формовое садоводство; шпалерное садоводство
-
8 formal
['fɔːməl]adjофициальный, сухой, чопорный, соблюдающий этикетHe was quite formal with me. — Он был со мной очень официален/сух.
She was very formal in greeting her guests. — Она очень церемонно/сухо приветствовала своих гостей.
He is very formal in his ways. — Он держится очень официально
- formal dinner- formal bow
- formal answer
- formal manner
- formal in one's invitation -
9 formal
ˈfɔ:məl прил.
1) а) относящийся к внешней стороне (вопроса, проблемы), формальный б) мат., лог. строгий, формальный (о максимально точном и выразительном методе описания чего-л.) в) правильный, симметричный Syn: affected, ceremonial, ceremonious, pompous, proper, punctilious, ritual Ant: haphazard, informal, natural, spontaneous, improvisatory
2) официальный He is always formal with his colleagues. ≈ Он всегда держится с коллегами официально.
3) формальный;
номинальный (американизм) (разговорное) одежда для торжественных вечерних приемов;
фрак;
длинное вечернее платье( американизм) (разговорное) мероприятие, на котором участники должны быть в вечерних туалетах официальный - * agreement официальное соглашение - * dinner официальный /торжественный/ обед - * education образование, полученное в учебном заведении выполненный по установленной форме, в соответствии с этикетом;
надлежаще оформленный - * charge обвинение, предъявленное с соблюдением необходимых формальностей - * invitation официальное приглашение - * bow сухой /церемонный/ поклон - * opening sitting торжественное открытие - * operation order( военное) полный боевой приказ вечерний( об одежде) ;
парадный, предназначенный для торжественных приемов - * clothes одежда для торжественных вечерних приемов;
фрак;
длинное вечернее платье - to go * быть в вечернем туалете (о языке) официальный;
сухой формальный, сделанный для проформы - * politeness формальная вежливость - * interest формальный интерес формальный, формалистический внешний, поверхностный;
кажущийся - a * resemblance between two things внешнее /кажущееся/ сходство между двумя предметами относящийся к форме;
облекающий сущность в определенную форму - * defect (юридическое) недостаток формы - * validity( юридическое) действительность со стороны формы правильный, симметричный;
строго распланированный - * garden английский сад - * gardening формовое садоводство;
шпалерное садоводство - a beard of * cut аккуратно подстриженная бородка formal надлежаще оформленный ~ относящийся к внешней форме, внешний;
formal resemblance внешнее сходство ~ относящийся к форме ~ официальный;
formal call официальный визит;
formal permission официальное разрешение ~ правильный, соответствующий правилам;
симметричный;
formal garden(s) английский парк ~ формальный, официальный ~ формальный;
номинальный;
formal acquiescence формальное согласие ~ формальный;
номинальный;
formal acquiescence формальное согласие ~ официальный;
formal call официальный визит;
formal permission официальное разрешение ~ правильный, соответствующий правилам;
симметричный;
formal garden(s) английский парк ~ официальный;
formal call официальный визит;
formal permission официальное разрешение ~ относящийся к внешней форме, внешний;
formal resemblance внешнее сходство -
10 (a) polite bow
a polite/corteous (conventional, formal, oriental, ceremonious) bow вежливый (традиционный, официальный, восточный, церемониальный) поклон -
11 церемонный поклон
General subject: ceremonious bow, formal bow, stiff bow -
12 etykietaln|y
adj. formal, ceremonious- etykietalny ukłon a formal bow- etykietalne powitanie a formal a. ceremonious welcomeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > etykietaln|y
-
13 ceremonialny
a.1. (= konwencjonalny) ceremonious; ceremonialne zachowanie ceremonious behavior; ceremonialne stosunki ceremonious relations; ceremonialny ukłon ceremonious bow, formal bow.2. (= obrzędowy) ceremonial; strój ceremonialny ceremonial robes l. clothing; przepisy ceremonialne ceremonial ritual.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ceremonialny
-
14 сухой поклон
General subject: formal bow -
15 stiff
stif1) (rigid or firm, and not easily bent, folded etc: He has walked with a stiff leg since he injured his knee; stiff cardboard.) rígido, tieso2) (moving, or moved, with difficulty, pain etc: I can't turn the key - the lock is stiff; I woke up with a stiff neck; I felt stiff the day after the climb.) duro3) ((of a cooking mixture etc) thick, and not flowing: a stiff dough.) espeso4) (difficult to do: a stiff examination.) difícil5) (strong: a stiff breeze.) fuerte6) ((of a person or his manner etc) formal and unfriendly: I received a stiff note from the bank manager.) frío, formal, estirado•- stiffly- stiffness
- stiffen
- stiffening
- bore
- scare stiff
stiff adj rígido / durotr[stɪf]1 (hair, fabric) rígido,-a, tieso,-a; (card, collar, brush, lock) duro,-a3 (door, window) difícil de abrir, difícil de cerrar4 (not liquid) espeso,-a, consistente5 (person, manner) estirado,-a, tieso,-a; (smile) forzado,-a6 figurative use (climb, test, etc) difícil, duro,-a; (breeze) fuerte; (sentence, punishment) severo,-a7 familiar (price, fee) excesivo,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto keep a stiff upper lip poner a mal tiempo buena carato be bored stiff aburrirse como una ostrato be frozen stiff estar helado,-a hasta los huesosto be scared stiff estar muerto,-a de miedoto be worried stiff estar preocupadísimo,-astiff ['stɪf] adj1) rigid: rígido, tiesoa stiff dough: una masa firme2) : agarrotado, entumecidostiff muscles: músculos entumecidos3) stilted: acartonado, poco natural4) strong: fuerte (dícese del viento, etc.)5) difficult, severe: severo, difícil, duroadj.• duro, -a adj.• empinado, -a adj.• entumecido, -a adj.• espeso, -a adj.• estirado, -a adj.• fuerte adj.• rígido, -a adj.• subido, -a adj.• tieso, -a adj.• yerto, -a adj.n.• cadáver s.m.
I stɪfadjective -er, -est1)a) <collar/bristles> duro; < fabric> tieso, duro; < corpse> rígido; < muscles> entumecido, agarrotadoto have a stiff neck — tener* tortícolis
I'm stiff after that walk — estoy dolorido or (esp AmL) adolorido despues de la caminata
b) <paste/dough> consistente2) <test/climb> difícil, duro; < resistance> férreo, tenaz; < penalty> fuerte, severo; <terms/conditions> duro; <breeze/drink> fuerte3) <person/manner> almidonado, acartonado, estirado; <bow/smile> forzado, poco espontáneo
II
adverb (colloq)
III
noun (sl) fiambre m (fam), cuerpo m[stɪf]1. ADJ(compar stiffer) (superl stiffest)1) (=rigid) [card, paper, chair] rígido, duro; [collar, fabric] duro, tieso; [brush, boots] duro; [corpse] rígido2) (=firm) [paste, mixture] compacto, consistente3) (Physiol) [joints, limbs, muscles] entumecido, agarrotado; [fingers] rígido, agarrotado; [movement] rígidoinactivity can make your joints stiff — sus articulaciones se pueden entumecer or agarrotar por la inactividad
to become or get stiff — [joints, limbs, muscles] entumecerse, agarrotarse
to feel stiff — (because of cold, injury etc) sentirse agarrotado; (after exercise) tener agujetas
I feel stiff all over — (after exercise) tengo agujetas por todo el cuerpo
to be stiff with cold — estar aterido, estar entumecido de frío
- be as stiff as a board or poker- keep a stiff upper lip4) (=unresponsive) [door, drawer, lock] duro, que no abre bien, atorado (esp LAm)the lock was stiff — costaba abrir el cerrojo, el cerrojo no abría bien
5) (=cold, formal) [smile, bow] frío; [person, manner] estirado, frío; [atmosphere] estirado, fríohe gave a stiff bow — se inclinó con frialdad or con formalidad
stiff and formal — [person, manner, atmosphere] estirado y formal
6) (=tough) [climb, test] difícil, duro; [penalty, sentence, fine] severo; [resistance] tenaz; [challenge] difícil; [opposition, competition] duro7) (=high) [price] excesivo, exorbitante; [price rise] fuerte8) (=strong) [breeze] fuerte; [drink] cargadothat's a bit stiff! * — ¡eso es mucho or demasiado!, ¡se han pasado! *
2.ADVto be worried stiff — estar muy preocupado, estar preocupadísimo
3. N**1) (=corpse) cadáver m, fiambre * m hum2) (US) (=tramp) vagabundo(-a) m / f ; (=drunk) borracho(-a) m / f* * *
I [stɪf]adjective -er, -est1)a) <collar/bristles> duro; < fabric> tieso, duro; < corpse> rígido; < muscles> entumecido, agarrotadoto have a stiff neck — tener* tortícolis
I'm stiff after that walk — estoy dolorido or (esp AmL) adolorido despues de la caminata
b) <paste/dough> consistente2) <test/climb> difícil, duro; < resistance> férreo, tenaz; < penalty> fuerte, severo; <terms/conditions> duro; <breeze/drink> fuerte3) <person/manner> almidonado, acartonado, estirado; <bow/smile> forzado, poco espontáneo
II
adverb (colloq)
III
noun (sl) fiambre m (fam), cuerpo m -
16 venia
f.1 permission (permiso).2 pardon.3 special license issued by a judge, special permit issued by a judge.* * *1 formal (licencia) permission, consent* * *SF1) (=perdón) pardon, forgiveness2) (=permiso) permission, consentcon su venia — by your leave, with your permission
3) (LAm) (Mil) salute* * *1)a) (frml) ( autorización) consent, authorizationb) ( para pedir la palabra) permission, leave2)a) (Andes, RPl, Ven) ( inclinación de cabeza) bowb) (RPl) ( saludo militar) salute* * *1)a) (frml) ( autorización) consent, authorizationb) ( para pedir la palabra) permission, leave2)a) (Andes, RPl, Ven) ( inclinación de cabeza) bowb) (RPl) ( saludo militar) salute* * *A1 ( frml) (permiso, autorización) consent, authorizationno hace nada sin la venia de sus superiores he doesn't do anything without leave from his superiors, he doesn't do anything without his superiors' consent o authorization2 ( Der) (para pedir la palabra) permission, leavecon la venia de la sala with the permission of the courtB1 ( AmS) (inclinación de cabeza) bow2 (RPl, Ven) (saludo militar) salutehacer la venia to salute* * *
Del verbo venir: ( conjugate venir)
venía es:
1ª persona singular (yo) imperfecto indicativo3ª persona singular (él/ella/usted) imperfecto indicativo
Multiple Entries:
venia
venir
venia sustantivo femenino (AmS) ( inclinación de cabeza) bow
venir ( conjugate venir) verbo intransitivo
1
¿a qué vino? what did he come by o around for?;
vine dormida todo el tiempo I slept (for) the whole journey;
venia por or (Esp) a por algn/algo to come for sb/sth, come to pick sb/sth up;
la vino a buscar su madre her mother came to pick her up;
ven a ver esto come and see this
no vengas tarde don't be late home o backc) ( salir):
no me vengas con exigencias don't start making demands
2a) ( tener lugar):
¿qué viene después de las noticias? what's on after the news?;
ya vendrán tiempos mejores things will get betterb) ( indicando procedencia) venia de algo to come from sth;
le viene de familia it runs in his family;
¿a qué viene eso? why do you say that?
d) ( estar incluido):
no viene nada sobre la huelga there's nothing about the strike
3 ( convenir):
el jueves no me viene bien Thursday's no good for me;
me vendría bien un descanso I could do with a rest
4 ( como aux):
hace mucho que lo venía diciendo I'd been saying so all along
venirse verbo pronominal ( enf)
veniase abajo [ persona] to go to pieces;
[ techo] to fall in, collapse;
[ estante] to collapse;
[ ilusiones] to go up in smoke;
[ proyectos] to fall through
venia f Jur permission, leave
(con permiso) con la venia, with permission
venir verbo intransitivo
1 to come
ven y mira lo que he dibujado, come and see what I've drawn
2 (llegar) to come: viene el invierno, winter is coming
acaba de venir de la tienda, he's just come from the shop
3 (volver) to come back: vengo en un minuto, I'll be back in a minute
4 (proceder) to come from: estos juguetes vienen de China, these toys come from China
5 (surgir, sobrevenir) me vino la gripe, I went down with flu
(suceder) entonces vino la guerra civil, then came the civil war
6 (quedar) este jersey me viene grande, this sweater is too big for me
7 (aparecer, presentarse) to come: esa información viene en el capítulo dos, that information comes in chapter two
¿viene algo del terremoto?, is there anything about the earthquake?
viene en un estuche verde, it comes in a green case
8 (indicando aproximación) este libro viene a tener unos cien años, this book must be about a hundred years old
♦ Locuciones: venir al mundo, to be born
venir de lejos, to come from afar
' venia' also found in these entries:
Spanish:
contraria
- contrario
- itinerario
- recta
- recto
- caso
- contramano
- contravía
- dar
- jadeante
- opuesto
- venir
English:
head
- long
- oncoming
- opposite
- salute
- spread
- straight
- waft
* * *venia nf1. [permiso] permission;con la venia [al tomar la palabra] by your leave2. [perdón] pardon3. RP, Ven [saludo militar] salute* * *f consent, permission* * *venia nf1) permiso: permission, leave2) perdón: pardon3) : bow (of the head) -
17 sound
I
adjective1) (strong or in good condition: The foundations of the house are not very sound; He's 87, but he's still sound in mind and body.) sano, sólido, firme2) ((of sleep) deep: She's a very sound sleeper.) profundo3) (full; thorough: a sound basic training.) completo, severo4) (accurate; free from mistakes: a sound piece of work.) bueno, sólido5) (having or showing good judgement or good sense: His advice is always very sound.) juicioso, sensato, acertado, consistente•- soundly- soundness
- sound asleep
II
1. noun1) (the impressions transmitted to the brain by the sense of hearing: a barrage of sound; (also adjective) sound waves.) sonido2) (something that is, or can be, heard: The sounds were coming from the garage.) ruido, sonido, voces3) (the impression created in the mind by a piece of news, a description etc: I didn't like the sound of her hairstyle at all!) idea
2. verb1) (to (cause something to) make a sound: Sound the bell!; The bell sounded.) tocar, hacer sonar2) (to signal (something) by making a sound: Sound the alarm!) sonar, resonar3) ((of something heard or read) to make a particular impression; to seem; to appear: Your singing sounded very good; That sounds like a train.) sonar, parecer4) (to pronounce: In the word `pneumonia', the letter p is not sounded.) pronunciar(se)5) (to examine by tapping and listening carefully: She sounded the patient's chest.) auscultar•- soundlessly
- sound effects
- soundproof
3. verb(to make (walls, a room etc) soundproof.) insonorizar
III
verb(to measure the depth of (water etc).) sondar- sounding- sound out
sound1 adj sólido / bueno / fuerte / segurosound2 n1. sonido2. ruido3. volumencan you turn the sound up? ¿puedes subir el volumen?sound3 vb1. parecerfrom what he says it sounds like a wonderful hotel por lo que dice, parece un hotel maravilloso2. sonarif the alarm sounds, leave the building si suena la alarma, abandona el edificiotr[saʊnd]1 (healthy) sano,-a■ of sound mind en su sano juicio, en pleno uso de sus facultades■ safe and sound sano,-a y salvo,-a2 (solid) sólido,-a, firme; (in good condition) en buen estado3 (sensible) sensato,-a, acertado,-a; (valid) sólido,-a, lógico,-a, razonable; (responsible) responsable, formal, de fiar; (reliable, safe) seguro,-a4 (thorough) completo,-a; (severe) severo,-a5 (of sleep) profundo,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be as sound as a bell (person) estar sano,-a 2 (thing) estar en perfectas condiciones, estar en perfecto estadoto be sound asleep estar profundamente dormido,-a————————tr[saʊnd]1 SMALLGEOGRAPHY/SMALL estrecho, brazo de mar————————tr[saʊnd]■ I was born within the sound of Bow bells desde donde nací se oyen las campanas de la iglesia de Bow■ turn the sound up/down sube/baja el volumen3 (impression, idea) idea■ I don't like the sound of this esto se está poniendo feo, esto me da mala espina■ by/from the sound of it, he's getting on fine por lo visto las cosas le van bien2 SMALLLINGUISTICS/SMALL pronunciar1 (bell, horn, alarm, etc) sonar, resonar2 (seem) parecer; (give impression) sonar■ how does that sound? ¿qué te parece eso?■ does this sentence sound right to you? ¿te suena bien esta frase?3 SMALLLINGUISTICS/SMALL pronunciarse, sonar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLsound barrier barrera del sonidosound card tarjeta de sonidosound check prueba de sonidosound effects efectos nombre masculino plural sonorossound engineer ingeniero,-a de sonidosound wave onda sonora————————tr[saʊnd]1 SMALLMARITIME/SMALL sondar1 SMALLMEDICINE/SMALL sondasound ['saʊnd] vt1) : sondar (en navegación)3) : hacer sonar, tocar (una trompeta, etc.)sound vi1) : sonarthe alarm sounded: la alarma sonó2) seem: parecersound adj1) healthy: sanosafe and sound: sano y salvoof sound mind and body: en pleno uso de sus facultades2) firm, solid: sólido3) sensible: lógico, sensato4) deep: profundoa sound sleep: un sueño profundosound n1) : sonido mthe speed of sound: la velocidad del sonido2) noise: sonido m, ruido mI heard a sound: oí un sonido3) channel: brazo m de mar, canal m (ancho)adj.• confiable adj.• firme adj.• ileso, -a adj.• macizo, -a adj.• razonable adj.• sano, -a adj.• sonido, -a adj.• sólido, -a adj.n.• ruido s.m.• son s.m.• sonda s.f.• sonido s.m.• tañido s.m.• toque s.m.v.• fondear v.• hondear v.• sonar v.• sondear v.• tocar v.
I saʊnd1) noun2) u ca) ( noise) sonido m; (unpleasant, disturbing) ruido mb) (of music, instrument) sonido mc) ( Ling) sonido m3) ua) ( Phys) sonido m; (before n)b) (Audio, Rad, TV) sonido mturn the sound up/down — sube/baja el volumen; (before n)
sound effects — efectos mpl sonoros
4) ( impression conveyed) (colloq) (no pl)by o from the sound of it, everything's going very well — parece que or por lo visto todo marcha muy bien
5) ca) ( channel) paso m, estrecho mb) ( inlet) brazo m
II
1.
1)a) ( give impression) sonar*your voice sounds o you sound different on the phone — tu voz suena distinta por teléfono
you sound as if o as though you could do with a rest — me da la impresión de que no te vendría mal un descanso
it sounds as if o as though they're here now — (por el ruido) parece que ya están aquí
b) ( seem) parecer*we'll leave at ten; how does that sound to you? — saldremos a las diez ¿qué te parece?
it sounds as if o as though you had a great time — parece que lo pasaste fenomenal
sounds like fun! — (colloq) qué divertido!
2) (make noise, resound) \<\<bell/alarm\>\> sonar*
2.
vt1)a) \<\<trumpet/horn\>\> tocar*, hacer* sonarthe chairman sounded a note of warning in his speech — en su discurso, el presidente llamó a la cautela
b) ( articulate) \<\<letter/consonant\>\> pronunciar2) sound out•Phrasal Verbs:
III
adjective -er, -est1)a) ( healthy) sanoI, Peter Smith, being of sound mind... — (frml) yo, Peter Smith, (estando) en pleno uso de mis facultades... (frml)
b) ( in good condition) <basis/foundation> sólido, firme; < timber> en buenas condiciones2)a) ( valid) <reasoning/knowledge> sólido; <advice/decision> sensatob) ( reliable) <colleague/staff> responsable, formal3)b) (hard, thorough)
IV
adverb -er, -est
I [saʊnd]1. N1) (Phys) sonido m2) (=noise) ruido mthe sound of breaking glass — el ruido de cristales que se rompen/rompían
•
I didn't hear a sound — no oí ni un ruido•
don't make a sound! — ¡no hagas el menor ruido!•
not a sound was to be heard — no se oía or (esp LAm) sentía ruido alguno•
to the sound of the national anthem — al son del himno nacional•
they were within sound of the camp — el campamento estaba al alcance del oído•
he opened the door without a sound — abrió la puerta sin hacer nada de ruido3) (=volume) volumen mcan I turn the sound down? — ¿puedo bajar el volumen?
4) (=musical style)5) (fig) (=impression)•
by the sound of it — según parece•
I don't like the sound of it — (film etc) por lo que he oído, no me gusta nada; (situation) me preocupa, me da mala espina2. VT1) [+ horn, trumpet] tocar, hacer sonar; [+ bell] tocar; [+ alarm, warning] dar; [+ praises] cantar, entonar•
to sound the charge — (Mil) tocar la carga•
sound your horn! — (Aut) ¡toca el claxon!•
to sound a note of warning — (fig) dar la señal de alarma•
to sound the retreat — (Mil) tocar la retirada2) (=pronounce) pronunciarsound your "r"s more — pronuncia más claro la "r"
to sound the "d" in "hablado" — pronunciar la "d" en "hablado"
3. VI1) (=emit sound) sonara cannon sounded a long way off — se oyó un cañón a lo lejos, sonó or resonó un cañón a lo lejos
2) (=appear to be)a) (from aural clues) sonarhe sounds Italian to me — por la voz, diría que es italiano
•
it sounds like French — suena a francésb) (from available information) sonar, parecer•
it sounds as if or as though she won't be coming — parece que no va a venir•
how does it sound to you? — ¿qué te parece?•
that sounds like a good idea — eso parece buena idea4.CPDsound archive N — archivo m de sonido
sound barrier N — barrera f del sonido
sound bite N — cita f jugosa
sound card N — (Comput) tarjeta f de sonido
sound effect N — efecto m sonoro
sound engineer N — ingeniero(-a) m / f de sonido
sound file N — (Comput) fichero m de sonido
sound library N — fonoteca f
sound mixer N — (=engineer) ingeniero(-a) m / f de sonido
sound recording N — grabación f sonora
sound recordist N — (TV) registrador(a) m / f de sonido
sound shift N — cambio m de pronunciación
sound system N — (Ling) sistema m fonológico; (=hi-fi) cadena f de sonido
sound truck N — (US) furgón m publicitario
sound wave N — (Phys) onda f sonora
II
[saʊnd]VT1) (Naut) sondar2) (Med) [+ chest] auscultar; [+ cavity, passage] sondar
III [saʊnd]1. ADJ(compar sounder) (superl soundest)1) (=in good condition) sano; [constitution] robusto; [structure] sólido, firme- be as sound as a bellsafe 1., 1)2) (=well-founded) [argument] bien fundado, sólido; [ideas, opinions] válido, razonable; [investment] bueno, seguro; [training] sólido; [decision, choice] acertado3) (=dependable) [person] formal, digno de confianzahe's a very sound man — es un hombre formal or digno de confianza
he's a sound worker — es buen trabajador, trabaja con seriedad
4) (=thorough)5) (=deep, untroubled) [sleep] profundo2.ADV
IV
[saʊnd]N (Geog) estrecho m, brazo m de mar* * *
I [saʊnd]1) noun2) u ca) ( noise) sonido m; (unpleasant, disturbing) ruido mb) (of music, instrument) sonido mc) ( Ling) sonido m3) ua) ( Phys) sonido m; (before n)b) (Audio, Rad, TV) sonido mturn the sound up/down — sube/baja el volumen; (before n)
sound effects — efectos mpl sonoros
4) ( impression conveyed) (colloq) (no pl)by o from the sound of it, everything's going very well — parece que or por lo visto todo marcha muy bien
5) ca) ( channel) paso m, estrecho mb) ( inlet) brazo m
II
1.
1)a) ( give impression) sonar*your voice sounds o you sound different on the phone — tu voz suena distinta por teléfono
you sound as if o as though you could do with a rest — me da la impresión de que no te vendría mal un descanso
it sounds as if o as though they're here now — (por el ruido) parece que ya están aquí
b) ( seem) parecer*we'll leave at ten; how does that sound to you? — saldremos a las diez ¿qué te parece?
it sounds as if o as though you had a great time — parece que lo pasaste fenomenal
sounds like fun! — (colloq) qué divertido!
2) (make noise, resound) \<\<bell/alarm\>\> sonar*
2.
vt1)a) \<\<trumpet/horn\>\> tocar*, hacer* sonarthe chairman sounded a note of warning in his speech — en su discurso, el presidente llamó a la cautela
b) ( articulate) \<\<letter/consonant\>\> pronunciar2) sound out•Phrasal Verbs:
III
adjective -er, -est1)a) ( healthy) sanoI, Peter Smith, being of sound mind... — (frml) yo, Peter Smith, (estando) en pleno uso de mis facultades... (frml)
b) ( in good condition) <basis/foundation> sólido, firme; < timber> en buenas condiciones2)a) ( valid) <reasoning/knowledge> sólido; <advice/decision> sensatob) ( reliable) <colleague/staff> responsable, formal3)b) (hard, thorough)
IV
adverb -er, -est -
18 incliner
incliner [ɛ̃kline]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = pencher) [+ appareil, bouteille, dossier de siège] to tilt2. intransitive verb• incliner à penser/croire que... to be inclined to think/believe that...3. reflexive verbb. ( = rendre hommage à) s'incliner devant la supériorité de qn to bow to sb's superiority• il est venu s'incliner devant la dépouille mortelle du président he came to pay his last respects at the coffin of the presidentc. ( = céder) s'incliner devant l'autorité/la volonté de qn to bow to sb's authority/wishesd. ( = s'avouer battu) Marseille s'est incliné devant Saint-Étienne (par) 2 buts à 3 Marseilles lost to Saint-Étienne by 2 goals to 3* * *ɛ̃kline
1.
1) ( pencher) to tilt [parasol]; to tip up [flacon]2) ( inciter) fml
2.
3.
s'incliner verbe pronominal1) ( se pencher en avant) to lean forward; ( par politesse) to bow2) ( ne pas contester)s'incliner devant quelque chose — to bow to something, to accept something
3) ( s'avouer vaincu) to give in (colloq) ( devant to)4) ( témoigner du respect)5) ( se pencher sur le côté) [moto] to lean over* * *ɛ̃kline1. vt1) [bouteille] to tilt2) [tête] to incline, to tilt3) fig (= inciter)2. vi(= avoir tendance)incliner à penser que... — to be inclined to think that...
* * *incliner verb table: aimerA vtr1 ( pencher) to tilt [parasol]; to tip up [flacon]; incliner le buste to lean forward; incliner la tête to move one's head; incliner la tête sur le côté to put one's head on one side; saluer qn en inclinant la tête to greet sb with a nod;2 fml ( inciter) cela m'incline à la confiance this inclines me to be trusting; ceci m'incline à penser que this leads me to think that.B vi fml to be inclined (à faire to do); incliner à penser que to be inclined to think that; incliner à la prudence or à être prudent to be inclined to be cautious.C s'incliner vpr1 ( se pencher) to lean forward; (par politesse, respect) to bow; s'incliner devant qn/très bas to bow to sb/very low;2 ( ne pas contester) s'incliner devant qch to bow to sth, to accept sth; s'incliner devant les décisions de qn/les faits to accept sb's decisions/the facts; s'incliner devant le règlement to obey the rules; je m'incline I have to agree;3 ( s'avouer vaincu) to give in○ (devant to); le gouvernement va devoir s'incliner the government will have to give in○ ou to concede defeat; s'incliner devant une armée plus nombreuse to give in○ to an army of superior strength, concede defeat in the face of an army of superior strength; en finale, X s'incline devant Y Sport in the final, X lost to Y;4 ( témoigner du respect) s'incliner devant l'érudition/le courage de qn to admire sb's learning/courage;5 ( devenir oblique) [moto] to lean over.[ɛ̃kline] verbe transitif1. [courber] to bendincliner la tête ou le frontb. [pour acquiescer ou saluer] to nod (one's head)b. [pour saluer] to bow[pencher - dossier, siège] to tilt2. (soutenu) [inciter]incliner quelqu'un à faire to encourage ou to prompt somebody to docette information m'incline à revoir mon point de vue this news leads me ou makes me inclined to reconsider my position————————incliner à verbe plus prépositionj'incline à penser qu'elle a tort I tend ou I'm inclined to think she's wrong————————s'incliner verbe pronominal intransitif1. [être penché - mur] to lean (over) ; [ - toit, route] to slope ; [ - avion] to tilt, to bank ; [ - navire] to list ; [ - siège] to tilt[se courber - personne] to bend forward ; [ - personne qui salue] to bow ; [ - cime d'arbre] to bend (over)2. (figuré) [se soumettre]s'incliner devant les faits to submit to ou to accept the factsle Racing s'est incliné devant Toulon par 15 à 12 SPORT Racing Club lost ou went down to Toulon 15 to 123. [se recueillir] -
19 cortesía
f.1 courtesy, civility, good manners, politeness.2 courteous action, favor, attention, courteous act.3 comity.* * *1 (educación) courtesy, politeness■ ha sido una cortesía de tu parte acompañarnos hasta el aeropuerto it was very kind of you to come with us to the airport2 (en cartas) formal ending3 (tratamiento) title4 (reverencia) bow, curtsy5 (regalo) present* * *noun f.courtesy, politeness* * *SF1) (=conducta) courtesy, politenessdías de cortesía — (Com) days of grace
2) (=etiqueta) social etiquettela cortesía pide que... — etiquette demands that...
3) [de carta] formal ending4) (=reverencia) [de hombre] bow; [de mujer] curtsyhacer una cortesía a algn — [hombre] to bow to sb; [mujer] to curtsy to sb
5) (=regalo) present, gift* * *a) (urbanidad, amabilidad) courtesy, politenessb)de cortesía — < entrada> complimentary; < visita> courtesy (before n)
c) ( atención)le agradezco la cortesía — (frml) I would like to thank you for your kind invitation (o offer etc)
* * *= courtesy, politeness, civility.Ex. Why dont't they give these people some lessons in common courtesy?.Ex. These messages were examined for 'friendly' features, such as politeness, specificity, constructiveness and helpfulness, and for 'unfriendly' features, like the use of cryptic codes or vocabulary, or language which users might find threatening, domineering, or emotive.Ex. Matters of civility rather than criminality are the focus of the discussion.----* con cortesía = courteously.* cortesía de = courtesy of.* espejo de cortesía = vanity mirror.* hoja de cortesía = fly-leaf [fly-leaves, -pl.].* hojas de cortesía = endpapers.* por cortesía de = courtesy of.* reglas de cortesía = etiquette.* reglas de cortesía en Internet = netiquette.* * *a) (urbanidad, amabilidad) courtesy, politenessb)de cortesía — < entrada> complimentary; < visita> courtesy (before n)
c) ( atención)le agradezco la cortesía — (frml) I would like to thank you for your kind invitation (o offer etc)
* * *= courtesy, politeness, civility.Ex: Why dont't they give these people some lessons in common courtesy?.
Ex: These messages were examined for 'friendly' features, such as politeness, specificity, constructiveness and helpfulness, and for 'unfriendly' features, like the use of cryptic codes or vocabulary, or language which users might find threatening, domineering, or emotive.Ex: Matters of civility rather than criminality are the focus of the discussion.* con cortesía = courteously.* cortesía de = courtesy of.* espejo de cortesía = vanity mirror.* hoja de cortesía = fly-leaf [fly-leaves, -pl.].* hojas de cortesía = endpapers.* por cortesía de = courtesy of.* reglas de cortesía = etiquette.* reglas de cortesía en Internet = netiquette.* * *1 (urbanidad, amabilidad) courtesy, politenessdesconoce las reglas de cortesía más elementales he has no idea of common courtesyla trató con cortesía he was polite to her, he treated her courteously o politely2de cortesía ‹entrada› complimentary;3(atención): le agradezco la cortesía ( frml); I would like to thank you for your kind invitation ( o offer etc)es una cortesía de la casa it comes with the compliments of the housetuvo la cortesía de invitarnos she was kind enough to invite us* * *
cortesía sustantivo femenino
tuvo la cortesía de invitarnos she was kind enough to invite usb)
‹ visita› courtesy ( before n)
cortesía sustantivo femenino courtesy, politeness
' cortesía' also found in these entries:
Spanish:
bondad
- deferencia
- delicadeza
- detalle
- educación
- gentileza
- gustar
- visita
- atención
- correctamente
- don
- doña
- encantado
- fórmula
- gusto
- igualmente
- orden
- señor
- señorita
- temer
- tratamiento
English:
courtesy
- decency
- gallantry
- grace
- gracefully
- politeness
- breeding
- chivalry
- pleasantry
* * *cortesía nf1. [gentileza] courtesy;una fórmula de cortesía a polite expression;una visita de cortesía a courtesy call;las trataron con cortesía they were treated courteously o politely;por cortesía de courtesy of;tuvo la cortesía de llamarme he was kind enough to phone me;no tuvo la cortesía de mandar una felicitación he didn't have the courtesy to send a card;le daremos diez minutos de cortesía we'll give him ten minutes* * *f courtesy;tener la cortesía de hacer algo be kind enough to do sth;por cortesía de … by courtesy of …* * *cortesía nf1) : courtesy, politeness2)de cortesía : complimentary, free* * *cortesía n courtesy -
20 white tie
См. также в других словарях:
bow — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 act of bowing ADJECTIVE ▪ deep, low ▪ little, slight, small ▪ formal, stiff … Collocations dictionary
bow — bow1 [bau] v 1.) to bend the top part of your body forward in order to show respect for someone important, or as a way of thanking an ↑audience ▪ She bowed and left the stage. ▪ Corbett entered the room, bowing respectfully. ▪ The servant bowed… … Dictionary of contemporary English
Bow tie — For other uses, see Bow tie (disambiguation). A striped bow tie. The bow tie is a type of men s necktie. It consists of a ribbon of fabric tied around the collar in a symmetrical manner such that the two opposite ends form loops. Ready tied bow… … Wikipedia
Formal wear — Western dress codes Formal wear Formal Semi formal Informal Smart casual Business casual Casual Active attire Formal wear (US, Canada) and formal dress (UK, Australia, New Zealand, and other Commonwealth Realms) are the general terms for clothing … Wikipedia
Bow Street Runners — The Bow Street Runners have been called London s first professional police force. They were founded in 1749 by the author Henry Fielding and originally numbered just eight.Similar to the unofficial thief takers (men who would solve petty crime… … Wikipedia
bow — I BENDING OR SUBMITTING bows, bowing, bowed (Pronounced [[t]ba͟ʊ[/t]] in bow 1 and 2, and [[t]bo͟ʊ[/t]] in bow 3.) 1) VERB When you bow to someone, you briefly bend your body towards them as a formal way of greeting them or showing respect. [V to … English dictionary
bow — 1. n. & v. n. 1 a a slip knot with a double loop. b a ribbon, shoelace, etc., tied with this. c a decoration (on clothing, or painted etc.) in the form of a bow. 2 a device for shooting arrows with a taut string joining the ends of a curved piece … Useful english dictionary
bow tie — noun a man s tie that ties in a bow • Syn: ↑bow tie, ↑bowtie • Hypernyms: ↑necktie, ↑tie • Hyponyms: ↑black tie, ↑white tie * * * bō … Useful english dictionary
formal and informal dress — In general, people in Britain and the US dress fairly informally. Many wear casual clothes most of the time, not just when they are at home or on holiday. Men and women wear jeans or cords (= corduroy trousers) with a shirt or T shirt and a… … Universalium
bow — bow1 [bəʊ] noun 1》 a knot tied with two loops and two loose ends. 2》 a weapon for shooting arrows, made of a curved piece of wood joined at both ends by a taut string. 3》 a partially curved rod with horsehair stretched along its length, used for… … English new terms dictionary
Bow tie (disambiguation) — A bow tie is a fashion accessory, popularly worn with other formal attireBow tie, Bowtie, or Bow tie may also refer to: *Bowtie, risk management methodology and diagrams *Bowtie, the Chevrolet logo since 1913. *Bowtie, a song by OutKast from… … Wikipedia